Home ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΑΔΑ ΠΩΣ Ο ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΕ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΜΑΣ ΓΛΩΣΣΑ

ΠΩΣ Ο ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΠΟΙΗΣΕ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΜΑΣ ΓΛΩΣΣΑ

Η γλώσσα είναι ένας ζωντανός οργανισμός, σαν το κρασί. Ναί μεν, κάνει συνεχώς ζυμώσεις, παλαιώνει, αλλά αν παραποιηθεί τότε ξυνίζει και χαλάει.

Άγγελος: Η λέξη σημαίνει τον αγγελιαφόρο, τον ταχυδρόμο. Σαν τον θεό Ερμή, τον αγγελιαφόρο των Θεών, μόνο που αυτό παραλλάχτηκε και φτιάχτηκαν οι γνωστοί άγγελοι με τα φτερά στους ώμους, και τα μικρά χριστουγεννιάτικα αγγελουδάκια. Η λέξη αυτή ήδη είναι παραλλαγμένη από τα χρόνια του Χριστού. Ο ίδιος λέει την λέξη παραλλαγμένη στο ευαγγέλιο, και η παρανόηση συνεχίστηκε. Σημαίνει ασώματες πνευματικές οντότητες, ο Θεός έχει στρατιές απ αυτούς , αλλά και ο διάβολος τους δικούς του. Ας σημειώσουμε πως οι άγγελοι είναι μόνο αρσενικοί!….

Δαίμονας: Η ιδέα του φύλακα Άγγελου που έχουμε όλοι μας, είναι κι αυτή κλεμμένη και παραλλαγμένη από την αρχαία Ελλάδα. Όλοι έχουμε τον προσωπικό μας ‘δαίμονα’, το ‘πνεύμα’ μας, το υποσυνείδητό μας, τη δεύτερη σκέψη μας, και μας συμβουλεύει και μας σώζει πολλές φορές. Ηθος ανθρώπω δαίμων. Δεν είναι ‘άγγελος’, δεν φέρνει πληροφορίες, είναι ‘πνεύμα’, είναι ‘δαίμονας’ ,αλλά επειδή η λέξη ηχεί ως διάβολος, το άλλαξαν λανθασμένα σε ‘φύλακας άγγελος’.

Ευαγγέλιο: Η λέξη σημαίνει απλώς την ευχάριστη είδηση, την καλή αγγελία, τα καλά νέα. Τόσο απλά. Αλλά επειδή την έλεγε συχνά ο υπεραισιόδοξος Ιησούς, πως φέρνει την σωτηρία του κόσμου, πως φέρνει την ισότητα , την ειρήνη, την αγάπη, πήρε τη φράση αυτή ο Παύλος, την αναφέρει πολλές φορές στις επιστολές του παραλλαγμένη, και επειδή φτιάχτηκαν 4 διηγήσεις της ζωής του Χριστού, τα 4 ευαγγέλια, τελικά άλλαξε σημασία.

Βίβλος: Ενώ σημαίνει απλώς το βιβλίο, η βίβλος, στην πορεία κατάντησε να σημαίνει το ευαγγέλιο, και μάλιστα ολόκληρη την Καινή Διαθήκη, και μάλιστα ακόμα και την Παλαιά!!! ( που δεν έχει καμία σχέση με όσα δίδαξε ο Ιησούς γιατι χαλάει την συνταγή!). Όλη η παρεξήγηση έγινε επειδή το πρώτο ‘ευαγγέλιο’, του Ματθαίου, ξεκινά με αυτή τη λέξη. Η λέξη μεταφρασμένη στα αγγλικά έγινε bible, έγινε πλέον διεθνής, χωρίς να υποψιάζονται οι Άγγλοι-Γάλλοι, τι λένε, όπως δεν καταλαβαίνουν και τόσες άλλες δεκάδες χιλιάδες ελληνικές λέξεις που έχουν κλέψει και παραλλάξει…

Νηστεία: Ενώ όλοι πρέπει να κάνουμε δίαιτα και νηστεία κατά καιρούς, διότι αυτό κάνει καλό στην υγεία, ο χριστιανισμός έφερε την δια της ψυχολογικής βίας νηστεία τις συγκεκριμένες μέρες , και της έδωσε βαριά μυστηριακή θρησκευτική σημασία. Η λέξη αντικατέστησε ακόμα και τη λέξη δίαιτα ( αν και δεν έχουν το ίδιο νόημα). Και το αποτέλεσμα? είμαστε όλοι παχύσαρκοι από αντίδραση στην δια της βίας ‘νηστεία’ που μας ήθελε νηστικούς για να φύγουν οι αμαρτίες!!!

Βρώμα: Όλοι, -εντελώς όλοι!,- λέμε με λάθος νόημα τη λέξη αυτή. Εννοούμε την πολύ άσχημη μυρουδιά. Λέμε πως κάτι ‘βρωμάει’. Δυστυχώς ο Απόστολος των Εθνών Άγιος Παύλος είχε την δύναμη, εκτός που παράλλαξε ολόκληρη θρησκεία, να παραλλάξει εντελώς και την ελληνική λέξη βρώσι, βρώσιμο= φάγωμα, φαγώσιμο, σε και την έκανε ‘βρώμα’. Μάλιστα δεν το έκανε επίτηδες. Απλώς δεν ήξερε καλά ελληνικά, έχει κάνει δεκάδες παρόμοια λάθη στις επιστολές του. Λέει σε μια επιστολή του: σκωλήκων βρώμα και δυσωδία.= δηλαδή όταν πεθάνουμε θα μας φάνε τα σκουλήκια και θα βγάζουμε άσχημη οσμή (δυσωδία). Και ο αγράμματος λαός κατά τους χριστιανικούς αιώνες, που είχε ως βασικό βιβλίο την καινή διαθήκη, παρερμήνεψε τη λέξη και παρέμεινε ως σήμερα.

Θεός: Η λέξη είχε και δυικό αριθμό (οι δύο θεοί) και πληθυντικό, π.χ. 12, στην πορεία χάθηκε ακόμα και ο δυικός, και έμεινε μόνο ο ενικός. Δεν υπάρχουν στον χριστιανισμό πολλοί θεοί, απαγορεύονται, μόνον ένας. Όμως ο λαός ως αντίδραση, έφτιαξε τους πολλούς αγίους, σαν τους 12 θεούς ,σαν τους άπειρους θεούς, και τους λατρεύει το ίδιο όπως τον χριστό, την παναγία, και το θεό!.

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here